close

【以色列mezoome】有機棉被毯-四季被(蜜桃紅)



照過來照過來!發現好東西好商品要跟您推薦!

【以色列mezoome】有機棉被毯-四季被(蜜桃紅) 這個我從MOMO購物網發現的商品實在優質!CP值也非常高!

我做了很多關於【以色列mezoome】有機棉被毯-四季被(蜜桃紅)的功課!不論是在價格與品質都是最佳選擇!


 

現在網路購物超級方便!但是詐騙確很多!

有網購經驗10多年的我在想【以色列mezoome】有機棉被毯-四季被(蜜桃紅)在網路上購買比較便宜

而且24小時都能買,上網慢慢挑選,不用等店家開門也不用看店員臉色

這麼方便當然選擇在網路上購買~~

而且現在網路詐騙多,我只在MOMO購物網!不怕被騙又有保障!

如果你有興趣,可以到MOMO購物網看更多其他不錯的商品

 




  • 100%有機棉,GOT認證
  • 環保水性Azo Free染料
  • 堅持有機綠色產品
  • 威斯邁國際獨家總代理
  • 以色列設計生產

  •  

    尺寸:80 x 100 cm



    材質: 100% GOTS認證有機棉, 有機棉填充



    內容: 有機棉被, 防塵袋



    雙面設計,一面為mezoome設計圖案, 另一面為素色圖案



    品牌國別: 以色列



    產地: 以色列











    以色列 設計並於以色列當地生產的有機棉嬰幼兒產品.
     


    創辦人在成立品牌時,堅持著好的品質與使用有機認證的原料.
     


    如此家長們在妝點寶貝的同時,也能夠很放心的去選購.
     


    我們採用100%的有機棉,經GOTS認證.
     


    使用環保水性(Azo Free)的染料. 
     


    讓我們在陪伴寶寶的同時,也提供一個對環境友善的好商品
    mezoome 以色列有機棉床邊用品,給寶寶一個最好的睡眠環境.堅持著有機綠色的產品.
    威斯邁國際獨家總代理.




     









    自2010年「華文電子書元年」以來,台灣談電子書發展談了許多年,卻一直沒有明顯的獲利模式,不僅是因為台灣讀者的消費習慣尚未改變,某部分原因是由於產業生態鏈與電子書排版規格的不成熟所致。



    相較於台灣,日本的電子書產業起步得算早,現今的市場表現也較為熱絡,其在過去透過政府主導所訂定的電子書排版規格,使得他們在作業流程上更為順暢。而事實上,打開台灣出版界常用的排版軟體,可見許多來自日文的影子,而非華文的排版設定;因此若欲談論台灣的電子書產業現況與突破方法,也許可以借鏡日本的電子書產業發展。


    致力於發展EPUB電子書排版設計、現為汪達數位出版股份有限公司創辦人的董福興,為華文電子書的排版規格問題奔走多年,近年來更以「邀請專家(Invited Expert)」的身分參與「全球資訊網協會」(World Wide Web Consortium, W3C)在美國、中國、日本、法國各地所舉辦的國際化工作坊與「技術大會及顧問委員會會議」(Technical Plenary / Advisory Committee, TPAC),與參會者共同協調未來中文應用於Web與數位出版的技術方向。透過他對國際公眾事務的參與,以及EPUB電子書製作的經歷與堅持,分享日本電子書的發展過程與成效,藉此反應台灣電子書產業的問題,並找出可學習之處。

    政府主導 日本電子書跟上國際

    董福興表示,日本的電子書發展可分為三個階段。第一階段是90年代時,日本開始將所謂的活字印刷、照片排版(日本稱之為「寫植」)轉向使用電腦排版時,有些電子產品公司與技術商同時推行電子書,稱為第一波電子書發展期;第二階段是90年代至2010年,此階段為日本電子書的沈悶期,但手機小說漫畫走在熱潮上,到2010年達到656億日圓產值,占電子書市場規模80%;第三階段則是2010 年至今,被稱為第二波電子書發展階段,為國家所主導的產業轉型。


    日本由國家所主導的電子書產業轉型,是由文部科學省(等同於台灣的教育部)、總務省(等同於台灣的內政部+國家通訊傳播委員會)、經濟產業省(等同於台灣的經濟部)三部會聯合產業代表開會,其會議全名為「數位網路社會推動出版品流通懇談會」。


    透過三部會聯合產業代表在此會議的討論,最終得出以下結論,並執行於日本電子書產業界:1.採用國際標準格式EPUB;2.技術上實現日本排版需求;3.保障方便性(Accessibility);4.讓書籍資料能夠共通;5.讓印刷與電子書產生綜效;6.整頓數位出版製作與流通的基礎。


    針對國際標準格式EPUB這點而論,當時日本為了與國際接軌, 將過去常用的2種私有格式,即夏普(Sharp)公司的XMDF(eXtensible Model Data Format)格式


    及Voyager公司的dotBook格式,轉換為中間格式,以方便轉成EPUB3,而此時正好是EPUB3的制定期,直到2012年EPUB3規範全部制定完成,日本國內的電子書店紛紛趕著支援如:樂天Kobo、BookLive!等,而國際服務,如:Amazon、iBooks store、Google Play Books 也陸續支援,且拓展至亞洲,使得日本出版產業在與這些國際電子書店合作時,能夠將電子書上架、無縫接軌。


    另外,董福興指出,針對排版文化,從傳統印刷出版到桌上出版 (DeskTop Publishing, DTP) 時代,日本有一份工業標準JISX-4051「日本語文書の組版方法」來加速排版數位化轉型;而從桌上出版到數位出版時代,日本的專家們在W3C也制定了一份包含直排文字等需求的JLREQ「日本語組版處理の要件」以便於CSS等規範制定,讓Web與電子書能達成日文書排版的需求。這些明文訂下的標準讓日本產業界,幾乎都能在1、2年內跟上國際進度。


    再者,日本有公版書書庫, 即「青空文庫」。青空文庫的倡議者富田倫生,受到Voyager公司影響而開始做電子書,一開始也使用dotBook格式的他,後來決定重新以純文字作為青空文庫的標準,並且留下清楚的排版規範,因而使得青空文庫的內容可以被重新再利用、轉成EPUB 3格式。10年累積的1萬2千部公共領域作品,也加速了日本讀者接納電子書的速度。


    綜觀以上,由於日本產業界有國際標準格式、明訂的排版標準,也有公版書書庫的文字,因此在電子書產業發展上更具有發展優勢。

    剖析台灣電子書3大困境

    反觀台灣。董福興表示,台灣政府其實早在2009 年就投入補助EPUB2,但由於EPUB2當時以支援西方文字為主,造成無法直排、指定字型等書籍排版表現不佳,影響讀者對於電子書的觀感,更遑論帶來實質收益,當然也無法投入更多資金持續研發,與國際市場的標準越來越遠。而2011年,資策會EPUB 小組解散,台灣遇到了一段空窗期,一直到2014 年一些台灣的電子書店才開始嘗試性支援EPUB3。


    董福興認為,2015年對於台灣電子書產業而言,隨著本土電子書店在技術上的跟進,以及國際電子書平台進入亞洲,將會是第二波機會,台灣是否能掌握這次的機會,徹底改善電子書的產業環境,則有賴於現存問題的解決,並透過大型通路新服務進駐海外市場。董福興指出台灣的電子書困境有以下3點:

    困境1:使用者體驗不佳

    日本過去在制定電子書格式,如上述的XMDF、dotBook時,皆強調使用者的閱讀經驗,即關注紙本書在轉換成電子書之後的樣貌,例如︰dotBook已經可以做到日文直排與各種排版細節的呈現,讓電子書讀起來就像是紙本書一樣。董福興表示,不論是在日本或是美國,業者在製作電子書的當下,皆思考一個議題:「怎麼讓電子書排起來更像紙本書?」


    董福興也指出,中文電子書第一不是沒有設計,要不就是花花綠綠,或者不重視細節,像是段落頭尾不對齊、加入不必要的段落間距、段首沒有縮排、全部使用黑體等。電子書的排版應該要從過往紙書的編排學習,雖然目前沒有人以科學實驗研究易讀性,但過去排版的積累,自然有其道理。這些細節若能做好,就能讓閱讀更為順暢,提供更好的使用者體驗,讓讀者願意付費購買。這也不限於電子書,現在有不少印刷書反而照著網頁常見的排版,犯了相同的問題,這是整個出版業界都需要在意的事情。


    同時也必須重視近用性(Accessibility) 問題,盲人不能閱讀印刷書,但EPUB電子書可以透過文字轉語音(Text to speech, TTS)等協助讓他們也能「讀」到內容。電子書讓無法閱讀的人不再是社會福利所「照顧」的接受者,而是與常人一樣的消費者。


    【完整內容請見《能力雜誌》2015年2月號,非經同意不得轉載、刊登】

    報關行\AEO報關行\優質報關\進出口
    arrow
    arrow